Atelier Culturel

Laura Alcoba

Du Jardin Blanc à La Forêt: les sentiers d’une écriture convergente. Atelier assuré par Mónica Chiesa, enseignante, conteuse et écrivaine.

Laura Alcoba


Du Jardin Blanc à La Forêt: les sentiers d’une écriture convergente.


Atelier assuré par Mónica Chiesa, enseignante, conteuse et écrivaine

 

Comment la voix d’une écrivaine évolue-t-elle? S’agit-il d’une même voix qui prend d’autres formes? Y-a-il des motifs récurrents, voire des obsessions, qui peuplent la matière narrative? Ecriture poliphonique. Ecriture-enquête. Ecriture autofictionnelle. Ecriture-témoignage. Amalgames faits de touches sensibles. Construisant une prose hantée par les fantômes, les dispararitions et les âmes errantes, Laura Alcoba s’impose le défi narratif d’interroger les morts. C’est un peu cette violence, ces déchirures et cet exil ainsi que l’expérience de la renaissance que nous retrouvons avec force dans son feuillage romanesque. Car c’est, entre autres, ce que réussit la littérature : recueillir et nous confier le murmure
ininterrompu des revenants.

 

 

Premier sentier

 

 

Madrid, 1960. Ava Gardner quitte sa maison des environs de Madrid pour s'établir dans la capitale espagnole, avenida del doctor Arce. Dans le même immeuble, au premier étage, le général argentin, Juan Domingo Perón, a emménagé peu de temps auparavant. Bientôt, une jeune femme silencieuse, Carmina, s'installera au rez-de-chaussée. On pourrait penser que tout sépare ces trois personnages. Mais d'un étage à l'autre, leurs existences révèlent d'étranges correspondances : exils, regrets, fantômes et une incommensurable solitude dont un petit jardin, au bas de leur immeuble, se fait l'écho. Un jardin qu'Ava veut aussi blanc que possible. À moins qu'il ne s'agisse du désir d'Eva? C'est que le souvenir et la voix d'Evita Perón hantent les lieux chaque jour davantage... Roman poliphonique construit à partir des trois voix de femmes qui se retrouvent dans une dimension atemporelle.

 

 

 

Deuxième sentier

 

 

En 1966, Manuel et Soledad, deux jeunes adultes - et quelques amis - choisissent de quitter La Plata et Buenos Aires pour rejoindre La Havane (avec quelques escapades à Paris ou à Prague). Mais la révolution idyllique orchestrée par le "Che" correspond-elle vraiment aux desseins de ces deux gamins ? L'irruption d'un bébé va-t-elle changer
quelque chose pour ceux-ci ? Le nourrisson en question, c'est justement Laura Alcoba, qui raconte aujourd'hui avec pudeur, dans Les Passagers de l'"Anna C.", l'odyssée de ses parents et de leurs compagnons (pour lesquels l'aventure s'est souvent mal terminée). Mais est-il vraiment possible de savoir ce qui s'est réellement passé, avec des témoignages contradictoires, le temps qui gomme les mémoires et le "goût du secret d'une génération" ? Il appartient alors à la fiction de colmater les brèches, à l'image de ce beau roman dédié "à la foi envolée, aux illusions perdues".

 

 

 

 

Troisième sentier

 

 

Retour à la case initiale. L’origine de l’écriture: une petite histoire argentine. Manèges, Le bleu des Abeilles et La danse de l’araignée, les trois titres formant une trilogie où la romancière sculpte sa mémoire argentine. Voix de l’enfance nous livrant ses souvenirs et la façon dont l’auteure s’est enracinée en France grâce à la langue. Récits donnés à lire comme des photos éparses, qui laissent entrevoir une lumière au milieu d’une sombre forêt. Récits de l’entre deux, entre deux langues, entre deux terres, entre mère et père, entre passé et présent, images délicates et pleines de fraîcheur, malgré la terrible réalité qui apparaît en toile de fond, Alcoba nous fait danser la mélodie de l’exil et de la liberté.

 

 

 

 

Quatrième sentier

 

 

"Dès notre premier rendez-vous au Bûcheron, Flavia m'a parlé de la mère que Griselda a été pour elle, durant toutes ces années. - Présente, aimante. Très aimante. Elle m'a regardée dans les yeux en prononçant ces mots. Pour s'assurer que j'avais bien entendu, pour me faire savoir qu'elle ne disait pas ces mots à la légère". Aimante, vraiment." Griselda était la mère de trois enfants, deux garçons et une fille. Un jour d'hiver, au milieu des années 80, alors qu'elle était exilée en France, elle a noyé ses deux garçons dans la baignoire. Accident, tragédie, drame? René et Colette ne savent pas comment nommer ce qui s’est passé ce jour-là. “Et moi non plus”, constate Laura Alcoba. L’indicible est là. Plus de trente ans après les faits, la narratrice retrouve les survivants de ce drame familial. Sans dissiper le mystère du geste de Griselda, elle enquête pour tenter d'approcher l'inconcevable. Et d'entrevoir, au fond de la nuit, autour de la figure lumineuse de Flavia, le pari de l'amour. La rédemption arrive lorsque l’on est capable de se frayer un chemin par la forêt de la vie.

 

 

 

Qui est Mónica Chiesa ?

 

Écrivaine, enseignante, conteuse.

Trois fois finaliste du “Premio Clarín de Novela”. Son roman Las Vicentini , présenté au Salon International du Livre de Buenos Aires et à la Bibliothèque de l’Alliance Francaise a été publié en 2022 par Editorial De La Comarca. Autrice de deux pièces de théâtre: Amores Hombres et Anoche soñé que lo besaba. Elle écrit également la version libre de la nouvelle “La maison Tellier” de Guy de Maupassant pour l’adapter à la narration chorale avec sa propre direction. Elle présente des spectacles pour enfants et pour adultes dans les Alliances Françaises d’Argentine et de l’étranger. Elle a gagné trois bourses, l’une à l’Alliance Française de Paris, le Belc à Caen et la bourse du Ministère des Affaires Internationales de Québec, à l’Université de Laval. Elle forme des enseignants au Mexique, au Brésil, en Bolivie, en Equateur et dans son propre pays, dans le domaine de l’oralité, de la littérature et de la promotion de la lecture. Toujours soutenue par l’Ambassade de France, elle part en tournée au Brésil avec son spectacle Bonheurs Clandestins. Elle coopère avec l’Institut Français et le gouvernement de la ville de Buenos Aires racontant des contes dans les écoles plurilingues. Elle est invitée à plusieurs Rencontres Internationales pour déployer sa parole conteuse. Elle est convoquée à Rio de Janeiro pour célébrer les 130 ans de l’Alliance Française du Brésil et participe au Rodéo del conteurs et conteuses. Elle assure la formation Premières Pages au Colegio Público de Traductores. Petites Histoires, Grands Plaisirs, convoque enseignants et étudiants pour une plongée dans l’art du conte à l'École des Langues de l’Université Nationale de La Plata où elle joue également son spectacle Itinérances. Avec cette fable elle parcourt 4 villes de Bolivie. Sa pièce Las Hermanas Lumière est déclarée d’intérêt culturel pour sa contribution à la mémoire. Elle inaugure le Salon Indépendant pour le Droit à la Lecture (Fidel) avec un répertoire autour du plaisir de lire. Elle est jury de Présélection du Concours National de Littérature Osvaldo Bayer. Elle incarne une prisonnière politique dans la pièce 30 Bosquejo de Alturas, dirigée par Sylvie Mongin-Algan. Elle coordonne le cycle Conteurs en Quarantaine patronné par ATE Culture Nation. Elle diffuse l'œuvre de Laura Alcoba en Argentine et rassemble étudiants et écrivaine dans une rencontre lumineuse. Autrefois sa parole arrivait par les ondes de la radio pour apporter aux foyers un instant de magie, sa voix rayonnait en contes, lettres d’amour, extraits d ́écrivains. Aujourd’hui elle fait des tas de choses, essentiellement lire, écrire, conter et transmettre sa passion pour les littératures francophones.

 

 

Cuándo: 4 encuentros, los días viernes desde el 9 hasta el 30 de junio inclusive

Hora: De 18.30 a 20h

Formato: Taller online

Idioma: Francés

Arancel: $8.000

Inscripciones: Escribir a cultura@alianzafrancesa.org.ar

 

 

Información práctica
Fecha y horario:
09/06/2023 - 30/06/202318.30h a 20h
Lugar
Taller Online en francés
$8.000
Contacto
cultura@alianzafrancesa.org.ar